Để bảo đảm an toàn cho account MF, từ nay tụi tớ sẽ upload bằng file .rar, các bạn cứ down về bình thường rồi giải nén là được!

Mọi thắc mắc và góp ý xin hãy để lại ở chatbox nhé ^^
Mong nhận được nhiều comment của mọi người :")

NEWS !!!










Wish To The STAR ★

F.T Island
★ [PV] Stay
★ [LIVE] Flower Rock + Stay + Venus + Soyogi (Acoustic ver.)

flumpool
★ [MJ] Akashi + Talk
★[PV] Over the rain ~Hikaru no hashi~

WEAVER
★ [LIVE] Bokura no Eien ~ Nandomo Umarekawattemo, Te wo Tsunagitai Dake no Ai Dakara

SCANDAL
★ [PV] Harukaze
★ [PERF] Harukaze

miwa
★ [PV] Otoshimono


[Kara - Vietsub - Engsub] OVER - Hey! Say! JUMP (YYL 110514)


.


Yan Yan Livestage 14/05/2011
OVER - Hey! Say! JUMP



OVER ra lò ^^
Đây là bài hát mới của JUMP sẽ ra single vào ngày 29/6 sắp tới~
Bài hát rất có ý nghĩa và emo!
Mình rất thích bài này ... thích cả nhạc, lời lẫn phần perf ^^
Mong mọi người mua single này ủng hộ JUMP nhé!
Đây có thể được xem là single động viên các nạn nhân trong cơn địa chấn vừa qua! 

Tôi đã tìm thấy ánh sáng! Những đau thương! Vẫy biệt mi nhá!
Mọi thứ rồi cũng sẽ qua chỉ cần ta hướng đến một tương lai tươi sáng

.
.

Bởi vì bạn thấy bản Romanji của đại đa số mọi người có bị sai rất nhiều!
Còn về lời dịch thì nếu có ai thắc mắc liên hệ trực tiếp bạn Mèo nhá!
Vì mình đã bảo đảm 98% phần hồn của bài hát!


Về phần trans thì theo bạn Mèo là:
- Phần đầu "Tomo ni Tomo ni" bạn dịch theo kiểu chơi chữ "Tomo" trong "Tomodachi" và bạn cảm thấy rất hợp lý! Vì nghĩa "Tomo ni" là "cùng với" nên phải có ít nhất 2 người => cùng với bạn
- Phần "Sou mirai..." nghĩa chính xác là "Đúng vậy! Tương lai đang chờ đón bạn" song bạn lại dịch là "Sợ gì! ...." Bởi thứ 1 là khuôn mặt JUMP trong rất cương quyết! Thứ 2 là dịch như thế sẽ mang lại hiệu quả bài hát ... cảm giác cứng rắn, đang đón chờ mọi thử thách sẽ ập đến trong tương lai



Lyrics here

LINK DOWNLOAD

Vietsub
Engsub

Your Reply